Владимир Владимирович Набоков (1899 — 1977)

Использовал также литературный псевдоним Сирин
10 (22) апреля 1899, Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария
Писатель, поэт, переводчик, литературовед, энтомолог. Воспитанник Тенишевского училища (С.-Петербург, 1911-1914), в эти годы начинает писать стихи и выпускает первый поэтический сборник. C романа «Машенька» (1926) начинается известность Набокова-прозаика. С 1919 в эмиграции: учился в Кембридже, жил в Германии, с 1937 во Франции, с 1940 в США, с 1961 и до последних дней жил на берегу Женевского озера в Монтрё. В Америке начал писать на английском языке. Переводил на английский русскую классику (А. Пушкин, М. Лермонтов, Ф. Тютчев). Читал лекции по русской и западноевропейской литературе в Корнеллском университете (1950-е), работал в Гарвардском музее сравнительной зоологии (1940-е).
О себе:
«Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию».
«Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски».
См. также в нашем каталоге Nabokov
10 (22) апреля 1899, Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария
Писатель, поэт, переводчик, литературовед, энтомолог. Воспитанник Тенишевского училища (С.-Петербург, 1911-1914), в эти годы начинает писать стихи и выпускает первый поэтический сборник. C романа «Машенька» (1926) начинается известность Набокова-прозаика. С 1919 в эмиграции: учился в Кембридже, жил в Германии, с 1937 во Франции, с 1940 в США, с 1961 и до последних дней жил на берегу Женевского озера в Монтрё. В Америке начал писать на английском языке. Переводил на английский русскую классику (А. Пушкин, М. Лермонтов, Ф. Тютчев). Читал лекции по русской и западноевропейской литературе в Корнеллском университете (1950-е), работал в Гарвардском музее сравнительной зоологии (1940-е).
О себе:
«Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию».
«Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски».
См. также в нашем каталоге Nabokov
○ Владимир Владимирович Набоков в библиотеке „Вторая литература“
Произведения автора
2007-09-30

2025-06-02

2019-11-17

2019-12-22

► Русская литература второй половины XX века (произведения) ► Literature in English / Переводы с английского
2020-04-28

2021-07-22

2008-11-17

Владимир Владимирович НабоковКомментарий к роману А. С. Пушкина „Евгений Онегин“ (1998)
факсимильное воспроизведение книги 1998 года издания. В томе содержится факсимиле издания "Евгения Онегина" 1837 года.2012-02-27

2018-10-16

2013-03-31

2007-10-21

Владимир Владимирович НабоковПодвиг
печатается в авторской орфографии. Публикацию по книге 1932 года подготовил Сергей Виницкий и дополнительно вычитал Александр Свирилин.2002-01-01

Владимир Владимирович НабоковРассказы для школьников 9—10 лет и старше (из взрослых книг)
«Другие берега» (отрывок)
2006-10-09

2006-03-22

Владимир Владимирович Набоковчитает „К моей юности“Vladimir NabokovTo My Youth
Набоков читает перевод на английский и оригинал стихотворения "К моей юности".
Nabokov read translation of his Russian poem "To My Youth" and original in Russian.Литература об авторе / Переводы /
С участием автора
2006-07-24

2019-03-23

2017-01-15

2020-08-21








