Переводы с испанского (59)
Добавлено: 2009-04-28
![Корси](https://imwerden.de/pdf/korsi_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Деметрио Корси
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко (1975)
Деметрио Корси — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) //
Поэзия Латинской Америки (М.: Художественная литература, 1975), раздел
«Панама», 424–426.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2008-07-01
![Котэ Ламус](https://imwerden.de/pdf/cote_lamus_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Эдуардо Котэ Ламус
Стираксы
стихотворения (перевод с испанского Леонида Цывьяна)
// Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 277–296.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2011-08-08
![Левик](https://imwerden.de/pdf/levik_izbrannye_perevody_tom2_1977.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Лейва](https://imwerden.de/pdf/leiva_constelacion_lira.jpg)
Добавлено: 2008-06-12
![Лопес](https://imwerden.de/pdf/lopez_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Луис Карлос Лопес
Стихотворения в переводе Овадия Савича
перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 62–92.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-07-05
![Мейрелес](https://imwerden.de/pdf/meireles_lirika_constelacion_lira.jpg)
Сесилия Мейрелес
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Сесилия Мейрелес — Лирика (Перевод с португальского и вступление
Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981),
139–152.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-07-16
![Нерво](https://imwerden.de/pdf/nervo_stihi_perevod_chezhegovoy.jpg)
Амадо Нерво
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 67–86.
Впервые в нащей библиотеке 12.02.2009.
16.07.2009 файл полностью переработан - теперь он в четзре раза больше.
Добавлено: 2008-03-26
![Пардо Гарсиа](https://imwerden.de/pdf/pardo_garcia_steklyannye_angely.jpg)
Добавлено: 2015-10-20
![Парнах](https://imwerden.de/pdf/ispanskie_i_portugalskie_poety_zhertvy_inkvizitsii_2012.jpg)
Добавлено: 2009-04-17
![Пас](https://imwerden.de/pdf/paz_poesia_poetas_mexico_1975.jpg)
Октавио Пас
Стихотворения в переводе Анатолия Гелескула
Октавио Пас — Стихи (Перевод с испанского Анатолия Гелескула) //
Поэты Мексики (М.: Художественная литература, 1975), 236–250.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин. В библиотеке с 17 марта 2009 года. 17 апреля файл заменен на более расширенный (файл переименован, поскольку поменялся источник текста).
Добавлено: 2009-07-16
![Пас Паредес](https://imwerden.de/pdf/paz_paredes_constelacion_lira.jpg)
Маргарита Пас Паредес
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Маргарита Пас Паредес (Мексика) — Лирика (Перевод с испанского и вступление
Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981),
199–210.
Добавлено: 2008-06-12
![Риверо](https://imwerden.de/pdf/rivero_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Марио Риверо
Стихотворения в переводе Александры Косс
перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 308–320.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-04-28
![Ромеро](https://imwerden.de/pdf/romero_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Добавлено: 2008-06-12
![Рохас](https://imwerden.de/pdf/rojas_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Хорхе Рохас
Стихотворения в переводе Евгения Дащинского
перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 177–188.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2020-10-16
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_sobranie_sochineny_v_pyati_tomakh_tom1_1961.jpg)
Добавлено: 2020-10-16
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_sobranie_sochineny_v_pyati_tomakh_tom2_1961.jpg)
Добавлено: 2020-10-16
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_sobranie_sochineny_v_pyati_tomakh_tom3_1961.jpg)
Добавлено: 2020-10-16
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_sobranie_sochineny_v_pyati_tomakh_tom4_1961.jpg)
Добавлено: 2020-10-16
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_sobranie_sochineny_v_pyati_tomakh_tom5_1961.jpg)
Добавлено: 2018-08-23
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_don_khichot_tom1_2izd_academia_1932.jpg)
Мигель де Сервантес
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том 1 (1932)
Перевод под редакцией и с вступительными статьями Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова. Введение П. И. Новицкого. 67 иллюстраций. Орнаментация книги С. М. Пожарского. Издание 2-е.
Добавлено: 2017-09-02
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_don_kichot_kn1_2003.jpg)
Мигель де Сервантес
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том 1 (2003)
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929—1932 годов под редакцией Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н. И. Балашов, В. Е. Багно, А. Ю. Миролюбова, С. И. Пискунова.
Добавлено: 2018-08-24
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_don_khichot_tom2_academia_1932.jpg)
Мигель де Сервантес
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том 2 (1932)
Перевод под редакцией и с вступительными статьями Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова. Введение П. И. Новицкого. 67 иллюстраций. Орнаментация книги С. М. Пожарского. Издание 2-е.
Добавлено: 2017-09-02
![Сервантес](https://imwerden.de/pdf/servantes_don_kichot_kn2_2003.jpg)
Мигель де Сервантес
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Том 2 (2003)
Перевод «Дон Кихота» по изданию «Academia» 1929—1932 годов под редакцией Б. А. Кржевского и А. А. Смирнова, посвященный памяти профессора Дмитрия Константиновича Петрова. Издание подготовили Н. И. Балашов, В. Е. Багно, А. Ю. Миролюбова, С. И. Пискунова.
Добавлено: 2008-07-01
![Сильва](https://imwerden.de/pdf/silva_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Хосе Асунсьон Сильва
Стихотворения в переводе Майи Квятковской
перевод с испанского // Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 19–41.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-12-29
![Сторни](https://imwerden.de/pdf/storni_constelacion_lira.jpg)
Альфонсина Сторни
Лирика в переводе Инны Чежеговой
Альфонсина Сторни — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 121–138.
Добавлено: 2016-01-09
![Эренбург](https://imwerden.de/pdf/mastera_poet_perevoda_10_erenburg_1969.jpg)
Добавлено: 2008-10-20
![Эчаварриа](https://imwerden.de/pdf/columbian_lyric_echavarria.jpg)
Рохелио Эчаварриа
Стихотворения
стихотворения в переводе с испанского Ольги Мунтяновой из книги "Поэзия Колумбии" (М.: Художественная литература, 1991), 264–276.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
1
Стр. 2