Переводы с испанского (59)
Добавлено: 2012-12-29
![Испанская классическая эпиграмма](https://imwerden.de/pdf/ispanskaya_klassicheskaya_epigramma_1970.jpg)
Испанская классическая эпиграмма (1970)
перевод с испанского Владимира Васильева, предисловие Ефима Эткинда, художник — Михаил Шемякин.
Добавлено: 2019-06-19
![Испанские и португальские поэты, жертвы инквизиции](https://imwerden.de/pdf/ispanskie_i_portugalskie_poety_zhertvy_inkvizitsii_academia_1934.jpg)
Добавлено: 2007-08-08
![](https://imwerden.de/pdf/columbian_lyric_gaitan-duran_i_carranza.jpg)
Колумбийская лирика: Хорхе Гайтан Дуран, Эдуардо Карранса
Колумбийская лирика: два новых имени. Хорхе Гайтан Дуран. Эдуардо Карранса (Вступление и перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Иностранная литература, 1989, № 5, 129–138.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-07-05
![Агустини](https://imwerden.de/pdf/agustini_stihi_perevod_chezhegovoy.jpg)
Дельмира Агустини
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Дельмира Агустини — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 107–120.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин. Впервые в библиотеке 12.02.2009. В июле 2009 публикация значительно расширена.
Добавлено: 2020-11-05
![Борхес](https://imwerden.de/pdf/borges_izbrannye_stikhotvoreniya_1993.jpg)
Добавлено: 2017-11-12
![Борхес](https://imwerden.de/pdf/borges_kollektsiya_1992.jpg)
Добавлено: 2007-07-03
![Борхес](https://imwerden.de/pdf/borges_stihotvorenija_dubin.jpg)
Добавлено: 2007-01-08
![Борхес](https://imwerden.de/pdf/borges_stihotvorenija_alekseev.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Борхес](https://imwerden.de/pdf/borges_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Добавлено: 2008-03-26
![Валенсиа](https://imwerden.de/pdf/valencia_poesias_perevod_gonharenko.jpg)
Гильермо Валенсиа
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
перевод с испанского, печатается по изданию: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 42–50.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-04-17
![Вилариньо](https://imwerden.de/pdf/vilarino_poetas_uruguaya.jpg)
Идеа Вилариньо
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
Идеа Вилариньо — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Поэты Уругвая (М.: Художественная литература, 1974), 170–185.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2008-06-17
![Гайтан Дуран](https://imwerden.de/pdf/gaytan_duran_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Хорхе Гайтан Дуран
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 239–251.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2017-06-20
![Гарсиа Лорка](https://imwerden.de/pdf/garcia_lorca_samaya_pechalnaya_radost_1987.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Гойтисоло](https://imwerden.de/pdf/goytisolo_poesia_ino_lit_1992.jpg)
Добавлено: 2009-04-28
![Горостиса](https://imwerden.de/pdf/gorostiza_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Добавлено: 2009-07-16
![Грамко](https://imwerden.de/pdf/gramcko_constelacion_lira.jpg)
Ида Грамко
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Ида Грамко (Венесуэла) — Лирика (Перевод с испанского и вступление Инны Чежеговой) // Созвездие лиры (М.: Художественная литература, 1981), 211–218.
Добавлено: 2008-07-21
![Грейфф](https://imwerden.de/pdf/greiff_poesia_colombiana.jpg)
Леон де Грейфф
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
перевод с испанского, печатается по книге "Поэзия Колумбии" (М.: Художественная литература, 1991), 93–127.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-05-15
![Грейфф](https://imwerden.de/pdf/greiff_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Леон де Грейфф
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко (1975)
Леон де Грейфф (Колумбия) — Стихи (Перевод с испанского Сергея Гончаренко) // Латинской Америки (М., 1975), с. 271–274.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-03-17
![Ибарбуру](https://imwerden.de/pdf/ibarbourou_poesia_latinoamericana_1975.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Ильескас](https://imwerden.de/pdf/illescas_constelacion_lira.jpg)
Карлос Ильескас
Стихотворения в переводе Михаила Донского
Карлос Ильескас — Стихи (Перевод с испанского Михаила Донского.
Вступление И. Чежеговой) // Созвездие лиры (М., 1981), 153–160.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-02-12
![Карранса](https://imwerden.de/pdf/carranza_stihi_perevod_chezhegovoy.jpg)
Эдуардо Карранса
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Стихи (Перевод с испанского Инны Чежеговой) // Поэзия Латинской Америки (М.: Художественная литература, 1975), раздел
«Колумбия», 277–279.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2008-06-17
![Карранса](https://imwerden.de/pdf/carranza_stihotvoreniya_poesia_colombiana.jpg)
Эдуардо Карранса
Стихотворения в переводе Сергея Гончаренко
перевод с испанского, печатается по книге: Поэзия Колумбии (М.: Художественная литература, 1991), 189–197.
Электронное издание подготовил Вячеслав Бородулин.
Добавлено: 2009-06-09
![Каррера Андраде](https://imwerden.de/pdf/carrera-andrade_poesia.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Каррера Андраде](https://imwerden.de/pdf/carrera-andrade_registro_del_mundo.jpg)
Добавлено: 2009-05-15
![Кастельянос](https://imwerden.de/pdf/castellanos_constelacion_lira.jpg)
Дора Кастельянос
Стихотворения в переводе Инны Чежеговой
Дора Кастельянос — Стихи (Перевод с испанского и вступление Инны
Чежеговой) // Созвездие лиры (М., 1981), 229–245.
Стр. 1 2